Опус Япония
Скачать:
7.4. Деревня Сиракава
Слово «деревня» в лексиконе развитого общества (в отличие от словарей стран развивающихся) не является синонимом слов «бедность» и «убожество». Скорее наоборот, к близким по смыслу могут быть отнесены слова «зажиточность, спокойствие, тишина, скука». Немецкая «глухая» деревушка впитала в себя все достоинства цивилизации и, в силу замкнутости и удалённости от центров, не приобрела цивилизационных пороков: это очень чистые, аккуратные, спокойные места, где каждая деталь дома и приусадебного участка, с неплохой машиной, припаркованной на цветной брусчатке двора, говорит о весьма приличном достатке хозяев. Удивительно, что при всём этом подобные места не знают туристов: здесь по-прежнему пашут, сеют, откармливают и продают продукты своего труда.
Беглый взгляд на проносящиеся мимо деревни Японии позволяет предположить, что японская деревня уже близка по сути к деревне немецкой, хотя уровень еще не совсем тот. При этом, учитывая вышесказанное, надо добавить, что деревня Сиракава – необычная деревня: жители, конечно, занимаются сельским хозяйством, но большой плюс к тому – приличный поток туристов, не знающих, где бы оставить свои деньги. Интерес туристов провоцирует и интерес государства к этому месту: итак, что же такого интересного в этом местечке и зачем мы сюда едем?
Это не Сиракава, это какая-то другая японская деревня
Деревня Сиракава считается своего рода заповедным местом, в котором более- менее сохраняются архитектурные традиции древней Японии. Известно всем, в том числе и самим японцам, что ещё совсем недавно по историческим меркам японские крестьяне вели униженный и безнадёжный образ жизни. Достаточно посмотреть прекрасный фильм – шедевр кинематографии Акиры Куросавы «Семь самураев»2. Ни денег ни прав своих крестьяне того времени не знали и брали только трудом и только у природы. В результате строительные материалы, которые они применяли для возведения жилищ, были непосредственно растительного или земляного происхождения. В случае деревни Сиракава наиболее интересны крыши. Большие двускатные крыши в целый этаж высотой на деревянном каркасе покрывались большим объёмом высушенных стеблей растений – соломой. Метод этот не уникален: в большинстве стран крестьяне поступали так же, но как я уже говорил, японцы цепляются за малейшую старинную индивидуальность и бережно сохраняют её, не забывая привлекать привозные туристические финансы. Насколько я понял, сейчас государство выплачивает некие гонорары владельцам древних крыш для поддержания оных в должном порядке. Пожарная сигнализация в деревне – последнее слово техники.
Виднеется горная деревушка
Наш автобус «Фусики сервис»
С автобусной стоянки и своего рода Reception с туалетами и местами отдыха в деревню можно попасть по интересному мостику, который не во всякой деревне встретишь: на мой взгляд, это железобетонный мост, удерживаемый стальными канатами, проходящими в продольных каналах-полостях внутри моста. При этом горизонтальное усилие, приходящее на каждую опору должно быть колоссальным, что компенсируется, скорее всего, за счёт замаскированной системы прибрежных анкеров и свай
Деревня Сиракава: те самые крыши
Деревня Сиракава: Володя самосфотографировался, релаксируя на зелёном ковре берега реки
Деревня Сиракава: зарисовки деревенской жизни
В прудах и даже каналах вдоль дорог плавают рыбки разных размеров и мастей
Дядя Лёша отделился от группы, и некоторое время медитировал, лёжа на покрытом травой склоне берега реки и сидя на прибрежных камнях в позе мыслителя. Впоследствии он рассказывал, что удалился в окрестности деревни в надежде выяснить, не запускают ли жители рыбу в каналы в самой деревне для облапошивания туристов? Оказалось, не дурят: рыба плещется и там, в потоках, струящихся среди покрытых деревьями предгорий
Регулирование русла реки: красиво и гармонично
Некоторые приёмы в развитии приусадебного сельского хозяйства
Деревня Сиракава: зарисовки деревенской жизни
В Японию мы привезли с собой всякие мелочи – сувениры и постепенно раздарили их окружающим при всякой удобной ситуации. Маленький японец (он - на фото вверху, а не внизу) – обладатель русской матрёшки. Большинство японцев принимали подарки с искренней радостью
Деревня Сиракава: Шланг для поливки огородика и замысловатая композиция из цветов, камней, дерева и воды
Деревня Сиракава: Ремонт крыши
Проверка противопожарной системы
Деревня зимой и летом
Деревня Сиракава: Приехали японские «байкеры». Не могу не вспомнить о парочке забавных байкеров из фильма «Кикуджиро» с Такеши Китано в главной роли. После этого фильма на любых представителей этого всемирного клуба подражателей не могу смотреть без улыбки
Деревня Сиракава При возвращении обсуждаем конструкцию мостика
«Народ, который поёт и пляшет, зла не думает»
Екатерина II
7.5. Деревня Симанаси (фестиваль Мугия Мацури)
В конце дня завезли нас ещё в одну деревню под названием «Симанаси». Такое впечатление, что при утреннем разборе «куда сегодня везём туристов», выпал номер этого местечка. Ничего примечательного здесь не оказалось: хорошая японская деревня, чистенькая и аккуратненькая. Единственная причина, видимо, в том, что именно сегодня именно здесь проводится местечковый фестиваль японского традиционного песенно- музыкального творчества. Разные окружные коллективы собрались в деревне Симанаси, переоделись в народные костюмы и стали поочерёдно исполнять народные песни и танцевать народные танцы. Всё это называется… Фестиваль Мугия Мацури («Соломенный фестиваль»).
Любое народное творчество, независимо от происхождения (японское, русское, чукотское или немецкое, не важно) в большинстве случаев вызывает во мне только необоримую скуку и искреннее сожаление о потерянном времени. Однако я имею неосторожность признаваться в этом окружающим, и, видимо, поэтому вынужден торчать в зале до конца общественного приступа самодеятельности, в то время как умилявшиеся вначале сограждане уже «свалили» посреди представления в ближайшее питейное заведение. Ну вот, честно отсидев всё представление на стуле под навесом перед импровизированной сценой, я смог собрать-таки расползающееся мышление воедино и сделать следующие выводы.
Многие века и по сию пору японцы вынуждены много работать (кстати, мы в России такими глупостями давно уже не занимаемся). В результате и в песнях и в танцах как в зеркале отображается уклад тяжёлой крестьянской жизни. Женщины поют и пляшут, имитируя посадку и сбор риса и других культур, их песни и танцы – это ритм, чёткая последовательность движений, необходимая для упорядочения коллективного сельскохозяйственного процесса. Шаг в бок, наклон, выпрямилась, не поворачиваясь два шага назад, наклон и т.д. Мужчины отбивают нужный ритм, изображают другие сцены крестьянского быта. Русский фольклор – это, как правило, горестный вой со слезой, водкой и бесконечными дáлями. Интересно, что, изучая фольклор, люди давно ответили на массу интересных национальных вопросов вроде «Что делать?» и «Кто виноват?»; другое дело, что ответы эти никому не нужны: грустить и лелеять в себе вселенскую тоску – в этом есть особое удовольствие. Впрочем, я отвлёкся: представление кончилось.
Фестиваль Мугия Мацури в деревне Симанаси
Путь назад был труден. Вначале пассажиры автобуса вели себя относительно спокойно, и ничто не предвещало беды.
Но вдруг, в какой-то момент из наших рядов выскочила раскрасневшаяся от принятого допинга баба и громогласно заявила, что ей «охота петь». Я призвал её воздержаться, но она даже не услышала меня и сходу начала орать традиционные песни, слов которых не знала, так как воспитана на песнях псевдорусского стиля типа Надежды Бубкиной или какого-нибудь там порнографического «Золотого кольца». Тем не менее, незнание слов её не остановило, и, найдя поддержку в среде аналогичных существ, она начала орать просто так. К счастью, среди нас оказалась профессиональная певица, работница вокальной студии, которая, обладая прекрасным слухом и сильным голосом, выровняла ситуацию, отстранила раскрасневшееся чудовище от занимаемой должности и начала очень красиво и в нужной тональности исполнять русские и украинские (на языке оригинала) народные песни.
Однако в среде тех, кому «охота петь» организовался ещё один лагерь – молодёжный, который сплотил вокруг себя, соблазнённый Лёшиным саке и потому очень весёлый, наш родной Володя. К нему примкнули две несомненно прекрасных девушки – одна больше помалкивала, видимо, сомневаясь в своих вокальных возможностях, а другая всё норовила открывать рот пошире и орать погромче. В целом как вокалист Володя показал себя неплохо, сместив, однако, репертуар в более жёстком молодежном направлении. И всё было бы хорошо, так как работница вокальной студии успевала вовлекать и урезонивать и этих троих, но тут на экране появился Лёша.
Взбодрённый принятым на празднике саке, он совсем забыл одну ужасную историю, которая произошла с ним в раннем детстве, когда он отправился гулять по лесу (это в районе «БАМ» города Владивостока). Итак, шёл он по лесу, как обычно выискивая мухоморы для засушки, но не сдержался и проглотил парочку сырыми, в результате чего приятными галлюцинациями был вовлечен в спокойный глубокий сон посреди зелёной лесной опушки, познавая во сне новые границы расширенного сознания. Уши свои он при этом расправил поудобнее вокруг себя, прикрыв ими окружающую зелёную травку. По несчастному совпадению, одна семья медведей, очевидно, в поисках сдвинувшей, похлебавшей и смявшей постель Маши, плутала по лесу, и каждый раз, проходя по известной нам лесной опушке, всей тяжестью медвежьих лап оттаптывала Лёше его такие прекрасные, такие чуткие и такие ничего не подозревавшие уши. В результате, очнувшись, Лёша обнаружил, что медведи очень серьёзно «наступили ему на ухо», и теперь придётся ему распрощаться навсегда со своим идеальным музыкальным слухом.
Забыв все эти ужасы раннего детства, Лёша начал потихоньку подвывать, а затем вошёл во вкус и стал оглашать автобус дикими звуками живой природы. Окаменевшие от ужаса японцы – водитель и наша провожатая – выпученными глазами уставились в ночное пространство и не подавали больше никаких признаков жизни.
Регулярно впадая в неистовство, и соря орешками на пол японского автобуса, Лёша особенно тщательно выводил строки про парня, о конце которого молодая так и не узнала, а Володя, пролив на тот же пол откуда-то взявшееся шампанское, отрывисто и чётко прокричал гимн России (найдя в нём каким-то образом больше десятка куплетов), после чего активность его пошла-таки на убыль. Певческая оргия продолжалась до самого окончания поездки, но по приезду все певцы внезапно притихли и, как пациенты психиатрической клиники после прогулки, разобщенные и унылые, отправились по палатам.
Как настоящие самураи, Володя и Лёша на следующее утро, успокоившись и преисполнившись мужества, должны были совершить сэппуку3, или, по крайней мере, подыскать себе достойного кайсяку4: думаю, что после вчерашнего желающих было бы предостаточно
Сэппуку
«Может показаться, что тщательный уход за собой
выдаёт в человеке позёрство и щегольство: это - не так.
Даже если ты знаешь, что тебя могут сразить в этот
самый день, ты должен достойно встретить свою смерть,
а для этого нужно позаботиться о своём внешнем виде…».
Ямамото Цунэтомо (из книги самурая - «Хагакурэ»)
IIX. ГОРОД ТАКАОКА И ОКРЕСТНОСТИ
Город Такаока – совсем рядом с портом Фусики, несколько минут езды. Это заключительный день нашего пребывания в Японии и по программе следует немного осмотреться вокруг и не забыть посетить магазины.
8.1. Колокол Мира, буддистская Ступа
Два указанных объекта являются частью обширной рекреационной зоны города Такаока, попросту – зоны отдыха. Колокол запомнился мне тем, что экскурсовод пояснила: бить в него особо не нужно, так как удар в этот колокол для японцев весьма символичен и совершается крайне редко по особым традиционным датам. Но туристам, вроде как, прощается. Последнее замечание было ошибкой. Тут же кто-то из группы почему-то решил, что долбанувший в японский колокол непременно получит простое русское счастье, и над Такаокой понёсся настоящий набат: пока каждый не опробовал свои возможности в этом деле, малиновый звон не прекратился. К счастью, я сумел собрать мужество в кулак и еще с несколькими представителями стада покинул колокол Мира, так и не испросив у него вексель на выдачу счастья.
Колокол Мира
Неподалёку от колокола Мира, на возвышении возведено культовое сооружение в виде перевёрнутой вверх дном чашки. Это так называемая Ступа, объект поклонения буддистов. Каждая буддистская ступа хранит частичку праха Будды. Как и положено, любое святое место сплошь окружено тайными смыслами и на этот раз для гарантии будущего счастья достаточно обойти ступу кругом определённое число раз в определенном направлении (три круга против часовой стрелки)
8.2. Храм Большого Будды
Это одна из достопримечательностей города Такаока – само по себе небольшое религиозное сооружение, на крыше которого восседает солидная фигура Будды.
В экспозиции – картинка, иллюстрирующая процесс возведения статуи, которая хоть далеко и не самая большая, но всё же смотрится весьма впечатляюще
Название, конечно, принято мною условно: наверняка, оно более сложное и указывает на принадлежность храма к определённой ветви буддизма. Здание, увенчанное солидным изваянием – круглое в плане, содержащее несколько помещений с предметами культа, журавликами мира и детскими рисунками
Автобус ждёт нас на одной из примыкающих к территории храма улиц
Плакат иллюстрирует процесс очередного омовения статуи. Интересно, что в других странах статуи буддистских храмов, как правило, чрезвычайно запылены. Я полагал, что традиция запрещает служителям мыть изваяния. Но японцы помимо прочего, служат и самому великому культу – культу Чистоты. Это единственная «религия», поборником которой я стараюсь быть и искренне хочу, чтобы служение этому культу стало нормой в любом обществе, чтобы его влияние коснулось окружающей среды, мыслей и поступков каждого человека
Храм Большого Будды
Здесь тоже имеются внушительные стражи храмового порядка, а также колокол, принимающий удары по своей наружной поверхности деревянным тараном, а потому звучащий очень печально.
Интересная скамеечка, на противоположном конце которой очень выразительно восседает Оксана, выполнена из внушительного цельного ствола дерева: простота и оригинальность изделия часто сопутствуют друг другу
8.3. Зоопарк города Такаока
Зоопарк находится недалеко от храма, поэтому нас провели пешком по парку, в котором мы обнаружили знаки юбилея города Такаока (вывески, разглашающие возраст города - 400 лет). Проходя мимо маленькой рыбной лавки, мы стали свидетелями сортировки свежего завоза рыбы.
Четыреста лет – солидный возраст, хотя, может быть, для японских городов это не так уж и много: уж очень давно они научились бережно хранить историю, а в последние века даже старались как можно скорее восстанавливать то, что разломали
Свежая рыбка в рыбной лавке: вся холодная, в воде или во льду, она ещё трепещет и производит впечатление ну очень свежей. Японцы большие специалисты в ловле и доставке рыбы к покупателю: это сложный общественный механизм, объединяющий тяжелый рыбацкий труд, воротил на рыбных биржах, мгновенно реагирующие каналы доставки и такие вот, распространительные лавочки и крупные магазины
Такаока – город провинциальный, а потому местный зоопарк не отличается внедрением новых зоопарковых технологий, хотя, в общем, достаточно чист и ухожен. Здесь осуществлена забавная идея использовать в качестве указателей, схем и табличек с предупреждениями детские рисунки. Что они значат – не всегда ясно: как, например, эта обезьяна, презрительно писающая на сигарету. Однако на одной из табличек было ясно изображено, что обезьяна кидается какашками, что она и не преминула продемонстрировать, закидав этими самыми какашками одного из наших спутников, который, кстати, никогда не упускал случая показать собственную значительность и известность в определённых кругах российского общества, но, очевидно, обезьяне было всё равно: она лишь искала объект покрупнее
Зоопарк Такаока – уход за морскими свинками
Зоопарк Такаока
8.4. Торговый центр «Айон»
Конечно, без посещения магазина обойтись нельзя: Япония всё-таки, страна- производитель. В этом смысле мне вспоминается чудесный американский фильм, созданный в тот период, когда в США ещё делали кино. Называется фильм «Назад в будущее» (какая-то из его одинаково сильных частей): молодой главный герой попадает в 60-е годы своего XX-го века и добивается понимания у своего проживающего здесь компаньона – полусумасшедшего гениального учёного с растрёпанными седыми волосами (который, собственно в будущем и явится виновником всех этих злоключений главного героя). Сюжет весьма сложен и чувствую, двумя строками, как я хотел, не обойдётся. Дело в том, что и этот доктор попал лет на двести назад и спрятал чудо-машину времени, чтобы теперь они с ним же – доктором из 60-х её откопали, отремонтировали и смогли, наконец, с её помощью навести порядок в этом временнόм бардаке. Машину они нашли и, разбираясь в ней, доктор 60-х годов удивлённо и с иронией произносит, разглядывая какую-то микросхему: «Смотри, здесь написано: «сделано в Японии»!? «И что? – отвечает парень, не удивляясь – вся передовая техника делается в Японии». Учёный с видом «до чего вы там в будущем докатились», чешет затылок
Сейчас уже Япония очень часто размещает свои производства в отсталых странах, торгующих людскими ресурсами, сама же занимается во многом контролем и производством технологий. Но это лишь тенденция, а не свершившийся факт: Япония до сих пор – огромная мануфактура, и, кстати, есть сведения, что рисом они себя полностью обеспечивают сами (по некоторым данным, урожайность – 66 центнеров с гектара: эффективнее, чем в Китае). Никаких особых запросов у нас не было, но жвачки, сумочки, фонарики, зонтики, шляпки и прочая «стоеновая» ерунда – это наш рынок. Сейчас всё это уже кончилось, съелось, раздарилось и порастерялось, так что я снова скучаю по Японии.
Т/ц «Айон»
Рис (в смысле – рис): «Made in Japan»
Парфюмерия: мы из России, где тут ваши самые дорогие бутылочки!?
К списку публикаций в разделе